1936. Reunión de Maestros de Karate en Naha (Okinawa).
En el momento de su introducción en el Japón, el arte marcial de autodefensa okinawense se llamaba To-te (manos chinas) o karate (manos vacías). Durante la década 1930-1940 los karateka insistieron en que debería llegarse a un acuerdo general en cuanto al nombre a asignar a este arte de auto-defensa, que ya el Maestro Funakoshi había decidido reemplazar el ideograma “kara = china” por el de equivalente pronunciación japonés “kara = vacío”, además de apellidar al arte con el término “Dô = camino, vía o senda”. El conflicto y controversia que esto generó se materializó en una disputa entre Funakoshi y algunos maestros de Okinawa, incluso se difundieron diversas críticas en forma de artículos en un diario de esta prefectura, que culminaron en la necesidad de una reunión, realizada en 1936, donde se pretendía poner solución a este problema además de encontrar el medio de unificar el To-te en vías de su expansión al exterior de Okinawa.
![]()
Chofu Ota, jefe editor de la Ryukyu Shinpo Newspaper Publisher organizó esta famosa cita para las 16,00 horas del 25/10/1936 en las instalaciones del Showa Kaikan Hall, en Naha (Okinawa). A la reunión asistieron los karateka Chibana Chosin, Hanashiro Chomo, Kyan Chotoku, Kyoda Juhatsu, Miyagi Chojun, Motobi Chooki, Nakasone Genwa, Oroku Chotei y Shiroma Shinpan; además de otros once invitados más con relevancia en el gobierno, educación y cultura de la isla.
He aquí algunos de los más importantes cambios de impresiones entre estos maestros:
Genwa Nakasone: “Cuando el Karate fue introducido por primera vez en Tokyo, la capital de Japón, "karate" se escribía en kanji (caracteres chinos) como "mano china". Este nombre sonaba exótico, y fue aceptado gradualmente entre la gente en Tokyo. Sin embargo, algunas personas pensaron que este kanji de "mano china" no era adecuado para las escuelas. Para evitar el uso de este kanji, algunos dojo de Karate escribieron "karate" en hiragana (からて… letras fonéticas japonesas) en lugar de los kanji 唐手. Este es un ejemplo de un uso temporal de la palabra. En Tokyo, la mayoría de los dojo de Karate usan los kanji 空手道 "Camino de la Mano Vacía" para escribir Karate-do, aunque todavía hay unos pocos dojo que utilizan los kanji "mano china". Para poder desarrollar un arte marcial japonés, yo creo que los kanji para escribir "karate" deberían ser los de "mano vacía" en lugar de "mano china", y "Karate-do" debería ser el nombre estándar. ¿Qué piensan ustedes?
![]()
Aclarar que los kanji con los que se escribe “mano china” se pronuncian “karate” y “toodii o tode” en “uchinanshu” o dialecto de Okinawa. Mientras que los kanji con los que se escribe “mano vacía” se pronuncian únicamente como “karate”.
Chomo Hanshiro: “En los viejos tiempos, nosotros, la gente de Okinawa, solíamos llamarlo "Toodii" o "Tode", no "Karate". También lo llamábamos simplemente "Tii" o "Te". Significa luchar con manos y puños”.
El organizador de la reunión Sr. Ota pregunta a Miyagi si él también utiliza los kanji “mano china”. Chojun responde: “Sí, yo utilizo los kanji de "mano china" como hace la mayoría de la gente. Tiene poca importancia. Aquellos que quieren aprender Karate de mí, vienen a mi casa y dicen “Por favor, enséñeme Tii o por favor, enséñeme Te”. Así que yo pienso que la gente solía llamar al Karate "Tii" o "Te". Yo creo que "Karate" está bien en cuanto a significado. Como dijo el Sr. Shimabukuro, el término "Jujutsu" se cambió a "Judo". En China, en los viejos tiempos, la gente llamaba Hakuda o Baida al Kung-Fu chino, Kenpo o Chuanfa. Como en estos ejemplos, los nombres cambian según los tiempos. Yo creo que el nombre "Karate-do" es mejor que simplemente "Karate". Sin embargo, reservaré mi decisión sobre este asunto, ya que considero que deberíamos oír la opinión de otras personas. Tuvimos algo de polémica sobre este tema en la reunión de la Delegación de Okinawa con la Dai Nippon Butokukai. Archivamos el controvertido problema. Mientras tanto, los miembros de la Delegación de Okinawa utilizamos el nombre "Karate-do" escrito en kanji como "El Camino de la Mano China". Pronto se formará el Shinkokai (centro de promoción del Karate), así que nos gustaría tener un buen nombre”.
Quizás la siguiente pregunta a Miyagi llevó un poco de tensión, Oroku le pregunta “Sr. Miyagi, ¿viajó a China para estudiar Karate?”... el aludido responde: “Al principio no tenía planeado practicar Kung-Fu en China, pero lo encontré excelente, así que lo aprendí”.
Kyoda se muestra de acuerdo con Nakasone, pero es contrario a tomar una decisión ahora, piensa que se debería consultar con todos los investigadores practicantes de Karate para el cambio de nombre, ya que en Okinawa muchos nombres tradicionales, incluso los nombres propios de los isleños, habían sido cambiados al japonés. Chojun Miyagi indica que no debe tomarse una decisión en esta reunión.
“Desde agosto de 1905 ya vengo utilizando “camino de la mano vacía” en mis viejas libretas… y utilicé esos kanji para mi libro “Karate kumite”…” (Chomo Hanashiro).
Parece ser que Hanashiro pretendía restar el protagonismo de que Funakoshi hubiese sido el primero en usar el controvertido cambio de los kanji. En ese momento uno de los invitados, el señor Goeku, toma la palabra: “Me gustaría hacer un comentario, ya que tengo relación con la Delegación de Okinawa que se reunió con la Dai Nippon Butokukai. El Karate fue reconocido como arte de lucha por esta organización en 1933. En aquella época, el Maestro Chojun Miyagi escribió Karate como "mano china". Deberíamos cambiar lo que fue escrito como "mano china" a "mano vacía" en la Delegación de Okinawa, si cambiamos los kanji a "mano vacía". Nos gustaría aprobar este cambio inmediatamente y seguir los procedimientos, ya que necesitamos la aprobación de la sede central de la Dai Nippon Butokukai”. El Sr. Ota añade: “El Sr. Chomo Hanashiro es la primera persona que utilizó los kanji "mano vacía" para referirse al Karate en 1905. Si algo se populariza en Tokyo, automáticamente se hará popular y común en otras partes de Japón. Puede que a la gente de Okinawa no le guste cambiar los kanji de Karate. Pero seríamos marginados si la palabra "mano china" fuese considerada como algo local y la palabra "mano vacía" adquiriese el nombre común del Karate como arte de lucha japonés. Por lo tanto, lo mejor sería que usáramos la palabra "mano vacía"… No hay nadie a quien no le guste la palabra "mano vacía" para el Karate, pero sí hay gente a quien no le gusta la palabra "mano china".
El tema de conversación gira ahora hacia la unificación del Karate de Okinawa, Nakasone expresa que tema de los kanji está prácticamente claro, pero añade que ahora también es importante discutir sobre la promoción del Karate, piensa lamentablemente que ahora ha dejado de ser popular en Okinawa y que es necesario promoverlo en los campos de la educación física y de las artes marciales. Furukawa, otro de los invitados que ocupa un cargo militar en la isla, expone que hay muchas escuelas (ryû) o estilos de Karate, y que deberían ser unificados costase lo que costase, es consciente de las diferencias entre los estilos de Shuri y Naha, ambos deberían ser unificados y hacer kata de Karate-Dô japonés. Furukawa cree que el Karate sería más popular con kata unificados indicando a modo de ejemplo la creación de diez kata de Karate japonés, con nombres japoneses y da unos modelos: “Junan no kata” o kata blando… “Kogeki no kata” o kata ofensivo, etc. Así se podrá ajustar el nombre del kata a su contenido. Indica además que debería hacerse del Karate un deporte competitivo creando unas normas, buscar un uniforme de Karate y estandarizar contenidos y formas.
“Yo estoy de acuerdo con su opinión. Con respecto a los kata de Karate, yo alguna vez envié la opinión con explicaciones a la oficina central de la Dai Nippon Butokukai, cuando se estableció su Delegación en Okinawa. Respecto a la ropa de Karate, a nosotros también nos gustaría crear un uniforme de Karate pronto porque a menudo tenemos problemas. Y sobre la terminología, creo que tendremos que controlarla en el futuro. Yo también la defiendo, y he estado creando y promoviendo nuevas palabras técnicas. Con respecto al kata, pienso que los kata tradicionales deberían preservarse como kata antiguos o clásicos. Para la promoción nacional del Karate, creo que sería mejor crear nuevos kata. Crearemos tanto kata ofensivos como defensivos que sean apropiados para estudiantes de escuelas primarias, institutos, universidades y escuelas de jóvenes. Principalmente, nosotros, los miembros del Shinkokai (Asociación para la Promoción del Karate), crearemos nuevos kata y los difundiremos por todo Japón. Ahora existe la Asociación de Educación Física y la Delegación de Okinawa del Butokukai. También tenemos estudiantes avanzados de Karate y aquellos que están interesados en el mismo. Nosotros, por tanto, cooperamos con ellos para estudiar y promover el Karate. Si tales organizaciones y expertos estudian Karate a conciencia, podemos tomar una decisión sobre el nombre y el uniforme de Karate relativamente pronto. Yo creo que los viejos kata deberían ser preservados sin modificación alguna, mientras que nuevos kata deberían ser inventados, de otra forma estoy convencido de que ya nadie en el mundo estará interesado en el Karate en el futuro”. (Chojun Miyagi).
![Chojun Miyagi y Huhatsu Kyoda]()
Parece ser que llegado a este punto se produce alguna reacción en algunos de los presentes tras las opiniones de Furukawa y Miyagi, así por ejemplo, el Sr. Ota le indica a Miyagi que los maestros que él conoce no fueron a China a estudiar Karate, a lo que Miyagi le indica que él ha oído que el Sr. “Sokon” Matsumura de Shuri fue a China donde aprendió y practicó Karate allí. Chosin Chibana indica que “nuestro maestro nos enseñó Naihanchi como kata fundamental. Ahora el Sr. Ota le pregunta a un hasta el momento callado Chooki Motubu que quien le enseñó Karate a él… a lo que Motubu responde que lo aprendió de los maestros Itosu, Sakuma y Matsumora de Tomari. El Sr. Ota va un poco más allá y le insiste que él pensaba que Motubu había creado su propio Karate por sí mismo sin aprender de ningún maestro… Chooki se ríe con ironía y responde: “No, no creé mi Karate yo solo”.
Concluye la reunión Genwa Nakasone, en los siguientes términos: “Ahora sabemos que todos los Maestros están de acuerdo con el plan de establecer una Asociación para la Promoción del Karate. Como el Sr. Furukawa nos ha expuesto la necesidad de fundar dicha Asociación, creemos que las otras personas también están de acuerdo con este plan. Así que nos gustaría que los miembros empezaran las preparaciones para establecerla”.
Tras esta famosa reunión, se tomaron entre otras, las conclusiones de aprobar los kanji de Karate quedando definitivamente como Karate-Dô (camino de la mano vacía), de crear una asociación de Karate para impulsar y organizar el Karate-Dô y, la creación de kata unificados a lo que Miyagi y Nakasone se comprometieron en presentar para una próxima reunión al menos un kata cada uno.
No obstante la polémica duraría durante toda la década de 1930/40, pero se impuso la razón debido a que maestros como Funakoshi, Motubu o Mabuni ya estaban expandiendo y promocionando el Karate en la isla principal de Japón, en Honshu, y especialmente en las universidades de Tokyo y Osaka. Kenwa Mabuni además de impartir sus enseñanzas en la universidad de Osaka, no dudaba de luchar contra el recato a la hora de llevar la práctica del Karate hacia las gentes de Honshu, y aprovechaba cualquier actuación de artes marciales ya consagradas, eventos deportivos o culturales, situaciones donde se congregaba público para realizar exhibiciones de Karate… consiguiendo poco a poco de esta manera llevar el Karate también fuera de las universidades y que fuera haciéndose más conocido y apreciado.
1937. Se funda la Prefectura de Okinawa de Karate-Dô Sociedad Promocional. El éxito que los maestros desplazados a Honshu iban trabajosamente consiguiendo, chocaba con la poco a poco cada vez mayor decadencia en el Karate de Okinawa. Los maestros Kentsu Yabu, Chomo Hanashiro, Chokutu Kyan, Chosin Chibana, Chojun Miyagi, Shinpan Gusukuma, Juhatsu Kyoda, Chitose Tsuyoshi y Genwa Nakasone se asocian fundando la Sociedad Promocional del Karate. Esta sociedad tomó los acuerdos de la reunión de maestros del año anterior y además inicialmente se llegaron a formular hasta doce nuevos tipos de Kihon Kata.
![]()
Carmelo Marco.
山苑 YAMASONO.